CA Translation Services

CA Translation Services
Traductores & Intérpretes

Un servicio profesional, siempre.
¿Preguntas?
Area Metropolitana de Toronto: (416) 579.3007 
Kitchener/Waterloo & Guelph: (519) 820.0181 
Home ¿Como elegir un servicio de traducción?

¿Cómo elegir un servicio de traducción?

Las 4 características principales

Cuando busque un servicio de traducción o una agencia de traducción, ya sea para traducción de sitios web, traducción para marketing or traducción simultánea, es importante entender cómo se evalúa la calidad en nuestra industria. Hay varios estándares en la industria y la mayoría de ellos simplemente no son lo suficientemente claros para el usuario/cliente. Sin embargo, hay 4 elementos básicos a considerar en un servicio que le garantizará la calidad en sus proyectos.

Compromiso con la Calidad

La agencia debe tener un estricto control de calidad en operación - este proceso de calidad debe cubrir la calidad lingüística y de las prácticas y procedimientos de negocio. Esto usualmente significa el método de translation-service-toronto selección de traductores y su supervisión, además de los editores y correctores quienes serán los que verifiquen la calidad de la traducción. Un proceso adicional es que los administradores de proyecto deben estar capacitados o al menos tener entendimiento del trabajo de traducción y es preferible que hayan hecho algo de trabajo de traducción. En CA Translation Services, sólo nos especializamos en español de manera que podamos asegurar la absoluta calidad e integridad de nuestro trabajo. Confiamos en nuestro trabajo; si no está satisfecho con nuestra traducción, estamos dispuestos a reprocesarla o incluso devolverle su dinero... y no pierde la traducción!* Sobra decir que todavía no se nos ha solicitado valer la garantía ya que siempre, con cada uno de nuestros clientes y en cada uno de sus proyectos, hacemos nuestro mejor esfuerzo.

Experiencia del Traductor

Muchas personas dicen ser traductores, pero no muchos tienen la experiencia o la habilidad real. Incluso, que el traductor esté certificado, haya recibido entrenamiento o tenga un grado de estudios no es señal de calidad. El entrenamiento asegura que el traductor comprende las reglas éticas de la profesión, las leyes y regulaciones que atañen a la profesión, pero no hay forma de garantizar la calidad de su trabajo por este medio. La traducción no es una ciencia precisa y metodológica, simplemente porque no existe una correlación exacta, palabra por palabra, entre cualquier idioma. Siempre hay una gran variación de intenciones y conceptos que no son sólo difíciles de traducir, pero si el traductor no tiene experiencia en la cultura de el lenguaje, es casi imposible. Siempre prefiera traductores con experiencia y lo más especializado que sea posible. La única situación donde se puede elegir un traductor sin mucha consideración respecto a su experiencia y habilidad es cuando la traducción no es tan importante.

En CA Translation Services trabajamos con un grupo selecto de traductores, gente que tiene al menos 5 años de experiencia comprobable, un excelente record, que hablen el idioma de nacimiento y que hayan pasado un tiempo significativo en la cultura y el lenguaje al que traducen. No contratamos traductores alrededor del mundo utilizando directorios en línea ya que esta práctica dificilmente verifica la calidad del traductor en cuestión, preferimos traductores locales que cubran todos los requisitos. No hay muchos traductores que califiquen en Toronto, pero los que si califican, son los únicos con los que trabajamos.

Relaciones de Trabajo

La mayoría de la agencias intentan obtener tantos traductores como sea posible, de manera que puedan tomar tantos proyectos como haya disponibles. Tenga cuidado con estas mega-agencias ya que dificilmente verifican la calidad del trabajo que es realizado por sus traductores. CA Translation Services está especializado en español e inglés, traducción de sitios web, traducción de marketing, legal y de negocios y sólo trabajamos con traductores que pueden demostrar dominio en estos campos e idiomas. Mantenmos una relación de trabajo a largo plazo con nuestros traductores, esta relación está basada en confianza mutua. Conocemos a nuestros traductores muy bien, y en algunos casos, personalmente y trabajamos continuamente con las mismas personas. La Calidad es más importante que la Cantidad.

Control de Calidad

Un servicio de traducción debe monitorear constantemente la calidad y el desempeño de sus traductores, ya sea por medio de revisiones de calidad aleatorias o encuestas a los clientes para verificar satisfacción con el servicio. CA Translation Services utiliza ambos métodos. Verificamos la calidad de los trabajos aleatoriamente o tenemos reuniones con los traductores para discutir los trabajos y mejorar y realizamos encuestas de forma regular para asegurar la satisfacción del cliente.

Contactenos para ver lo que podemos hacer por ústed. Deje que un equipo profesional, experimentado y altamente capacitado se encargue de sus proyectos de traducción y disfrute de la paz que un servicio como el nuestro le puede brindar.

 

Translation news

Translations News | Translation Rss
Banderas de Paises de Traductores en Toronto, Canadá
Nos especializamos en servicios de localización para Canadá, México, USA, España, UK y Colombia.




Site Language

Need a quote?

Obligatorio *

Field not valid (required or bad value)
Field not valid (required or bad value)
 

Interpreting News

Translations News | Interpreting Rss